Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 21 Kislev 5785 - 22 décembre 2024
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

"Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité de l’exil, ceux que Nebouchadneçar, roi de Babel, avait exilés à Babel, et qui retournèrent à Ierouschalaïme et Iehouda, chacun dans sa ville ;" Qui vinrent avec Zeroubabel : Ieschoua, Ne’hemia, Seraya, Reélaya, Mardechaï, Bilschane, Mispar, Bigraï, Re’houm, Baanah. Le nombre des hommes du peuple d’Israël : Les fils de Parosch, deux mille cent soixante-douze. Les fils de Schephatia, trois cent soixante-douze. Les fils d’Ara’h, sept cent soixante-quinze. Les fils de Pa’hath Moab, des fils de Ieschoua-Ioab, deux mille huit cent douze. Les fils d’Eilame, mille deux cent cinquante quatre. Les fils de Zatou, neuf cent quarante cinq. Les fils de Zakaï, sept cent soixante. Les fils de Bani, six cent quarante deux. Les fils de Bebaï, six cent vingt-trois. Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux. Les fils d’Adonikame, six cent soixante six. Les fils de Bigvaï, deux mille cinquante six. Les fils d’Adine, quatre cent quarante cinq. Les fils d’Ater, de Ie’hizkiah, quatre-vingt-dix huit. Les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois. Les fils de Iorah, cent douze. Les fils de ‘Haschoume, deux cent vingt-trois. Les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze. Les fils de Beth-Le’hem, cent vingt-trois. Les gens de Netopha, cinquante-six. Les gens d’Anathoth, cent vingt-huit. Les fils d’azmaveth, quarante-deux. Les fils de Kiriath-Arime, Kephira et Beeroth, sept cent quarante-trois. Les fils de Rama et de Gueba, six cent vingt-et-un. Les gens de Michmas, cent vingt-deux. Les gens de Beth-El et d’Aï, deux cent vingt-trois. Les fils de Nebo, cinquante-deux. Les fils de Magbish, cent cinquante-six. Les fils de l’autre Eilame, mille deux cent cinquante-quatre. Les fils de ‘Harime, trois cent vingt. Les fils de Lod, ‘Hadid et Oo, sept cent vingt-cinq. Les fils de Iere’ho, trois cent quarante-cinq. Les fils de Senaah, trois mille six cent trente. Les cohenime : les fils de Iedaeiah de la maison de Ieschona, neuf cent soixante-treize. Les fils d’Immer, mille cinquante-deux. Les fils de Pasch’hour, mille deux cent quarante-sept. Les fils de ‘Harime, mille dix-sept. Les léviime : les fils de Ieschoua et Kadmiel, des fils de Hodaviah, quarante-sept. Les chanteurs : les fils d’Assaph, cent vingt-huit. Les fils des portiers : les fils de Schaloume, les fils d’Ater, les fils de Talmone, les fils d’Akoub, les fils de ‘Hatita, les fils de Schobaï, tous (ensemble) cent trente-neuf. Les nethinime : les fils de Tsi’ha, les fils de Hassoupha, les fils de Tabaoth. Les fils de Kerosse, les fils de Siaha, les fils de Padone. Les fils de Lebana, les fils de ‘Hegaba, les fils d’Akoub. Les fils de ‘Hagab, les fils de Samlaï, les fils de ‘Hanane. Les fils de Guidel, les fils de Ga’har, les fils de Reaïah. Les fils de Retsine, les fils de Nekoda, les fils de Gazame. Les fils de Ouza, les fils de Passea’h, les fils de Bessaï. Les fils d’Asna, les fils de Meoumime, les fils de Nephoussime. Les fils de Bakbouk, les fils de ‘Hakoupha, les fils de ‘Har’hour. Les fils de Batslouth, les fils de Me’hida, les fils de ‘Harscha. Les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Tama’h. Les fils de Netsia’h, les fils de ‘Hatipha. Les fils des serviteurs de Schelomo (Salomon), les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Perouda. Les fils de Iaalah, les fils de Darkone, les fils de Guidel. Les fils de Schephatia, les fils de ‘Hatil, les fils de Pochereth Hatsebaïme, les fils d’Ami. Tous les nethinime et les fils des serviteurs de Schelomo, trois cent quatre-vingt-douze. "Et voici ceux qui montèrent de Tel Mela’h, Tel ‘Harscha, Cheroub, Adane, Immer ; ils ne purent indiquer leurs maisons originaires ni leur descendance, s’ils étaient d’Israël." Les fils de Delaïah, les fils de Tobiah, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux. Et des fils des cohenime, les fils de ‘Hebaïah, les fils de Hakotz, les fils de Barzilaï, qui avait pris femme parmi les filles de Barzilaï le Guiladite, et fut appelé de leur nom. Ceux-ci cherchèrent leurs écritures de généalogie, mais comme elles ne furent pas trouvées, ils furent rejetés du cohenat (sacerdoce). Et le Tirschata leur dit de ne pas manger du saint des saints jusqu’à ce qu’un cohène se présentât devant le Ourime et Toumime. Toute l’assemblée (faisait) ensemble quarante-deux mille trois cent soixante. "Outre leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-là étaient de sept mille cent trente-sept. Ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses." Leurs chevaux étaient (au nombre) de sept cent trente-six, leurs mulets de deux cent quarante-cinq. "Leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq ; leurs ânes, de six mille sept cent vingt." Quelques-uns des chefs de famille, en arrivant à Ierouschalaïme à (la place de) la maison de Adonaï firent des dons pour la maison de Dieu, pour la rétablir sur sa place. Ils donnèrent selon leurs moyens au trésor pour l’ouvrage en or soixante-et-un mille drachmes d’or, et en argent, cinq mille monime et cent tuniques sacerdotales. Les cohenime, les leviime (lévies), le peuple, plusieurs du peuple, les chantres les portiers et les nethinime, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.

Hagiographes, Ezra, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Ezra, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 10:1 (Français - Samuel Cahen)